|
The Mongolian Children’s Bible has 365 short Bible stories for readers who know the Mongolian language. The texts have been selected and translated for kids in Ulan Bator and other places in the vast country of Mongolia. The book has daily readings for every day in a year, covering all major aspects from creation to revelation. The wording of the texts was carefully chosen to be intelligible for the youth of Mongolia, while following at the same time mainly the terminology of the Mongolian Bible Translation Committee.
Nestorian Christians brought the Christian faith to China and Mongolia. During the reign of the great Mongol Khans, Christianity was known in what is now Mongolia. In modern times, Christian missions worked in Outer Mongolia until 1924.
Current Christianity has only a short history since 1989 in the country of Genghis Khan. Since 1989, many churches and Christian house groups started. The Bible translation into the Mongolian cyrillic script has been completed. The number of believers in Christ grew and spread all over the twenty-one provinces of Mongolia. It is still a young church, facing manifold challenges and difficulties. A bible college was founded in Ulan Bator. Mongolian churches started evangelistic outreach and missionary work. Several thousand Mongolians came to believe in Jesus Christ through evangelism in the summer of 2003. May this book be a useful basic introduction for God’s intent and purpose for many Mongolians.
Also the Inner Mongolian New Testament in the traditional vertical Mongolian script, used by Mongolians in China, has been completely translated and is now available online at www.mongolbible.com
Mongolian children love to read or listen to Bible stories. As computers have become more achievable recently, an increasing number of families have their home PC. Also the schools have begun to teach their students how to use the computer. E-mail and the Internet have become a fast means of communication for Mongolians, overcoming the long distances to other places. The landlocked geographical location of the country between Russia and China and the former political situation have long hindered an easy flow of communication and exchange of ideas. The map shows Mongolia and Inner Mongolia. Inner Mongolia is part of China, the traditional vertical Mongolian script is used there.
The Mongolian Children’s Bible has been initiated, translated and put onto the world wide web by the Germany based charity MUV. Since 1988, MUV has been involved in the development of Christian translation projects, teaching, and the distribution of direct aid for those in need in remote Central Asia. A way for you to participate is to support this work. about us
|